无巧不书    影集   教学   留言   国学   宋词夜话  
首页 - 读书 - 著作 - 辞典 - 诗选 - 对话 - 演讲 - 评论 - 日誌 - 悖论 - 书画 - 情感天地 - 雪泥鸿爪 - 闲情雅趣 - 管理茶座 - 经济学吧  
站点日历
73 2024 - 12 48
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031


站点统计

文章搜索

 标题   内容

杨子诗背后的故事之十四:澳大利亚意象 杨子诗背后的故事之十六:喝到不知谁先走了
未知 杨子诗背后的故事之十五:袋鼠岛   [ 日期:2014-01-11 22:58 ]

       袋鼠岛

 

    嶙峋的岩石在临海的花岗岩上兀立

    凸凹扭曲的外形鬼斧神工

    海风在奇形的巨岩前变声

    巨岩在海天奇幻的光照下变色

    这是世上最美的抽象雕塑

   年复一年守望着浩瀚无际的大洋

 

    海滩上酣睡着三三两两的海豚,海狮

    桉树技上藏着两只慵懒的考拉

    落日映着几只袋鼠奔跑的身影

    月光下归巢企鹅迈着鸭步,眼睛闪亮

    这里没有澳洲本土肆虐的土狗、狐狸和兔子

    动物们无拘无束地栖居于丛林,沼泽和海湾

 

                           杨子1996年10月8日于袋鼠岛

 

 

                          Kangaroo Island
 

  The rugged rocks stand on huge granite near theoceanside,

  The appearance of convex -concave and distortions areextremely skillful.

  The sea wind changed its voice in front of the odd shaperocks,

  Huge rocks changed their color in different times of aday,

  There are the world’s most beautiful abstract sculptures,

  They keep watch the vast ocean year in and year out.

  Dolphins and sea lions gather in twos or threes aresleeping on the beach,

  Two lazy koala are hiding a branch of eucalyptus,

  The setting sun reflects several kangaroos silhouette,

  Homing penguins step like ducks, eyes shining under the moonlight,

  There are no native Australian raging dogs, foxes or rabbits,

  The animals freely inhabit jungles, swamps and the gulf.

 

                     Yang Zi, October 8th, 1996,Kangaroo Island

 

诗背后的故事:袋鼠岛

 

    在澳大利亚的袋鼠岛上我看到了大洋岸边的风化巨石,海滩上酣睡着海豚,海狮,桉树技上藏着两只慵懒的考拉和月光下归巢的小企鹅,这些都是不动的或动作不大的,三五成群的不多的,只有到处奔跑的袋鼠给我的印象最深,特别是落日映着几只袋鼠奔跑的身影像剪纸很美。在袋鼠岛,我的感觉是只有袋鼠才是那里的主人。

按此在新窗口打开图片
杨子喂袋鼠



[ 阅读字体大小: ]
暂时没有评论
发表评论 - 不要忘了输入验证码哦!
作者: 姓名:    验证码: 
评论:

禁止表情
禁止UBB
禁止图片
识别链接
识别关键字
 
Copyright © 2018 杨子空间  网站管理 
Processed in 0.015625 second(s) , 9 queries
辽ICP备18018772号-1