小国里的大王。A big king in a small country.
您这是在卖弄您的翻译水平吗?首席执行官、总裁 CEO 确是泊来词,但在中国,他的基本概念,不过是说首席执行官、总裁 CEO 是公司最高的权力执行者。在中国,公司和“小国”的概念有天壤之别(小学生都懂);因此,首席执行官、总裁 CEO不是“小国”里的大王。我知道您这是比喻,但您总做这种比喻究竟有什么意义呢?